政府機關認可駐華使領館指定的專業北京同聲傳譯機構

北京翻譯公司蓋翻譯公章開增值稅發票

<< 返回

北京冬奧組委新聞宣傳部劉晨:推廣普及奧運工作也是一種“翻譯”

在北京冬奧組委各部中,有不少曾經從事過奧運志愿服務的工作人員。他們有的參加了北京奧運會的服務工作,有的則遠涉重洋,服務過不同的奧運會。
志愿服務涉及多個領域,以此次冬奧會冰上項目測試活動為例,參與的志愿者多達上千人,分別從事場館管理、形象景觀、人員管理等22個業務領域。其中還不乏專業的志愿服務領域,如設備維修、醫療服務、語言服務等。
北京冬奧宣講團成員劉晨,現在供職于北京冬奧組委新聞宣傳部,她就曾經是一名“奧運志愿者”。2016年,她遠赴里約擔任了語言服務的志愿者。在奧運賽場上,她服務了俄羅斯女子手球隊,用俄語、英語為運動員和相關人員服務。日前,她向新京報記者講述了她的志愿故事。
翻譯服務
語言能造成誤會也能消融誤會
新京報:你在2016年參加過奧運會的志愿服務,給我們講講那時的經歷?
劉晨:我是在2015年年底收到錄取通知,成為里約奧運會的語言翻譯志愿者。2016年的夏天,第一次踏上南美洲的土地,到達了和我們相隔一萬八千公里的“足球王國”——巴西。從遞交志愿者申請以來,關于巴西的一切開始走入我的視線。
我當時期待著服務好中國隊,卻在離開幕只剩下一個多月時,接到奧組委的短信:“我們現在急缺俄語翻譯,您愿意用俄語工作嗎?負責給俄羅斯的運動員翻譯俄語和英語。”
我當時想,不能服務中國隊非常遺憾,還要面對兩種語言都不是母語的挑戰,但在奧運最需要我的地方發光發熱,也正是志愿者的價值和意義所在。于是,我又投入到第二輪備戰中。
新京報:后來服務俄羅斯代表團都做了哪些工作?
劉晨:這個選擇讓我結識了一支冠軍隊伍——俄羅斯女子手球隊。
提起手球,也許大家都很陌生,它結合了排球的技巧、足球的場地設計,和籃球的規則,是奧運會的團體球類大項。而我負責在舉行手球比賽的未來競技場為運動員、媒體、醫療隊和觀眾提供語言翻譯服務。其中最重要的工作就是比賽后協助他們進行媒體采訪。
記得一次采訪中,有記者問:“為什么俄羅斯女子隊狀態這么好?”俄羅斯教練用俄語諺語做回答,意思是說俄羅斯女人是勇敢的!既能勒住奔馳的馬匹,也能踏入著火的木屋。就這樣,她們連贏八場,一舉拿下奧運冠軍,創造了歷史。雖然這枚金牌和我沒什么關系,但見證了她們一路的拼搏與精彩,我發自內心地為她們的勝利感到驕傲和自豪。
新京報:在里約,除了見證運動員勝利的喜悅,還有哪些有趣的經歷?
劉晨:在激烈的賽程中,也不乏溫暖的故事。在女子手球決賽時,由于語言不通,俄羅斯觀眾和工作人員發生了小摩擦。我到達現場時,雙方已被隔離在了不同房間,等待警察調取監控。看到俄羅斯小伙坐立不安地來回踱步,焦急地喊著要離開這里去看比賽。我用俄語安慰他:“您別著急,我來給您轉播。”
于是,我開始在兩個屋子之間穿梭,不斷向他轉達著賽況:“俄羅斯又得了一分!”、“俄羅斯領先啦!”、“比賽只剩十分鐘啦!”在這個過程中,俄羅斯小伙兒也漸漸平靜下來。
“俄羅斯贏了!是冠軍!”這個時候,小伙兒完全溫和下來,不好意思地跟我說:“謝謝你,給你們添麻煩了”。這一句道謝,讓我深受觸動:語言可能會造成誤會,但同樣,語言也會消融誤會。我把小伙的態度翻譯給了警察,誤會馬上就化解了。
這是我在里約工作的真實寫照。回國后,有人問我:“你到現場看女排決賽了嗎?”“要到馬龍、張繼科的簽名了嗎?”我無法一一給出肯定的回答。雖然我在離奧運最近的地方,但所有的工作時間,我都在場館的固定區域,能親臨現場的比賽少之又少,更別說中國隊的比賽了。那為什么還要參與奧運呢?因為,我想用我所學、盡我所能,為奧運、為更美好的世界努力著。
近年來,越來越多和我有著同樣初衷的中國志愿者活躍在國內外大型賽會中,為更好地服務北京冬奧會積累了豐富和寶貴的經驗。
奧運魅力
重點面向青少年推廣普及奧林匹克價值觀及冬奧知識
新京報:從事志愿活動,讓你有什么印象深的感觸?
劉晨:我印象深刻的是,奧運會開幕的前一天夜晚,在馬路上,我見證了奧運圣火的傳遞。看到圣火的那一刻,激動歡樂的氛圍讓我感受到了奧運帶給人們對這個世界的信任和愛。正是這份愛和信任,讓我們超越語言和文化的差異,在內心構筑起民心相通的橋梁,連接起有著萬千角落的同一個世界。
奧運的魅力,不僅僅是更快、更高、更強的競技體育精神,更在于讓全世界因同一場盛會更積極地探索、更包容地交流、更純粹地熱愛,推動建設真正意義上的人類命運共同體。
畢業后,我帶著這些收獲與感動,通過校園招聘加入了北京冬奧組委,真正參與到籌辦過程中來。我對即將在北京和張家口舉辦的冬奧會,充滿了期待,這是我們的主場!更需要每一位的參與和付出。參與奧運塑造著此時此刻的我,也將影響未來我的每一次選擇。
新京報:過去做志愿者,現在在冬奧組委專門從事冬奧會籌辦的工作,身份變了,做的事情也變了吧?心理上有什么變化?
劉晨:工作后我主要負責奧林匹克教育和公眾參與相關工作。具體說,就是通過組織各種活動、借助各類形式,重點面向青少年,推廣普及奧林匹克和殘奧價值觀以及冬奧和冬殘奧相關知識。比如,協助編譯了奧林匹克和殘奧教育系列材料,開展冬奧大講堂和冰雪進校園相關普及活動,組織國際奧林匹克教育論壇等。
除了熱情之外,開展這些工作需要更專業的知識儲備,需要充分考慮受眾的年齡段、接受力等因素,努力提升普及工作的效果和傳達力。志愿者的經歷讓我更加明白推廣普及工作實質上也是一種“翻譯”,將繁雜的知識內化,然后用聽眾能聽懂的語言表達出來,準確地把信息傳遞給受眾。
來源:新京報
北京翻譯公司~華印翻譯憑借資深的項目管理經驗,能夠為客戶提供高附加值和高性價比的系統化的涉外商務服務

无码国产福利片免费看